terça-feira, 4 de dezembro de 2012

Relacionando o uso da língua à situação comunicativa, envolvendo a Semântica e a Pragmática



         Existem dois âmbitos no estudo do significado: a semântica e a pragmática. A semântica é o estudo do sentido das palavras de uma língua, assim, ela analisa apenas o que é intrinsecamente linguístico. Seu objeto de estudo é a menção das palavras, ou seja, o que cada palavra significa perante o léxico, podendo assim analisar sentenças fora de contexto, pois as palavras poderão possuir diferentes significados de acordo com os fatores extralinguísticos e/ou contexto. A pragmática é o estudo da língua em uso, assim, ela analisa fatores extralinguísticos (gestos, expressões faciais, entonação, intencionalidade etc.) contidos nos enunciados, para se obter o significado.
           Portanto, haverá ocasiões em que somente a semântica não conseguirá analisar o significado de alguma sentença, assim, usar-se-á a pragmática para a análise.
               Pode-se observar isso na situação seguinte:
           
            Duas meninas vizinhas estão brincando na casa de uma delas e já são mais de dez horas da noite. O pai da garota que reside ali, vem até a sala (local em que elas estão brincando) e diz:
               – Já está tarde!
            Então, a garota se levanta, despede-se da amiga e do pai desta e vai embora para sua casa.

            Nesse caso há um contexto, então dá para saber o porquê da menina agir daquela maneira apenas com a frase dita pelo pai da outra, pois semanticamente, não faria sentido algum essa reação da garota com esta frase: para a semântica, essa frase significa realmente o que ela nos informa: “Já está tarde!”. Portanto, essa análise feita através do contexto, para a obtenção do significado, é a análise da pragmática. Pragmaticamente, quando o pai da outra menina diz que já estava tarde e sabendo as horas daquele momento, a garota entende que ele quis dizer que era hora dela ir embora. 

              Observe o caso seguinte:
              Tom diz a João:
              – Ela está chorando.

             Semanticamente, tem-se a informação de que alguém está chorando e esse alguém é do sexo feminino, pois se tem um pronome pessoal da terceira pessoa do singular, “ela”. Mas para que o interlocutor saiba quem é “ela”, essa sentença terá de ser contextualizada ou possuir informações sobre fatores extralinguísticos, como por exemplo:

              – Ela está chorando. (diz Tom olhando para a irmã de João).

       Nesse caso, tem-se fator extralinguístico “olhando”, que seria como se estivesse apontando a irmã de João. Poder-se-ia também contextualizar este caso:
           
            No corredor de sua casa, João pergunta a Tom sobre sua irmã que está na sala e triste por não ter conseguido uma bolsa de estudos:
             – Como ela está?
             E Tom responde:
             – Ela está chorando.

           Dessas formas, obter-se-ia o significado (sentido) do caso citado acima, ou seja, quem seria “ela”.

            Vejamos a próxima situação:

           O namorado dá de presente para a namorada um par de brincos. A namorada observa, olha (para os brincos) e então agradece.
            Ele pergunta a ela:
            – Você gostou dos brincos?
            Ela diz:
            – Uhum!

            Semanticamente, “uhum” não possui significado, ou seja, um significado perante o léxico. Então, utilizar-se-ia a pragmática para obtenção do significado.
            Nesse caso, possui-se um contexto analisando-o (através do contexto), “uhum” está substituindo a palavra “sim”. “Uhum” é uma expressão que pode possuir vários significados (pode expressar ciúmes, sarcasmo, deboche etc.), mas geralmente ele expressa “sim”. Apesar de o contexto informar que ao receber os brincos, a namorada olhou-os várias vezes para depois responder à pergunta, já se percebe que ela não gostou do presente, pois essa reação expressa esse sentimento, e se ela tivesse gostado, imediatamente, sua reação seria sorrir, ficar feliz etc., que são reações expressadas quando a pessoa gosta de algo, porém, pode-se acrescentar uma nova informação, ao caso acima, para tornar esse novo sentido mais evidente.
            Acrescentar-se-ia essa informação no enunciado “– Uhum!”:

        – Uhum! (diz a namorada com uma entonação de decepção, olhando para baixo e virando a boca de lado, que significam que ela não gostou).

            Dessa maneira, obtém-se outro significado diferente da obtida na primeira concepção.


            Portanto, vê-se o quão importante se torna a pragmática para a obtenção do significado, quando a semântica não consegue obtê-los. Comunicar é uma necessidade atualmente, e não entender corretamente o que uma pessoa quer dizer, pode trazer problemas em alguns casos importantes (como informações de médicos ou de professores sobre trabalhos para nota), mas também torna a conversa mais prazerosa e proporciona uma melhor interação entre os interlocutores.